Overleg:Welkom bij openSUSE.org

Mogelijke veranderingen in vertaling

Bij deze een aantal mogelijke vertalingswijzigingen:

  • "Vrijgegeven versie" => "Stabiele versie"
  • "Versie in een doos" => "Winkelversie"
  • "Ontwikkelversie" => "Onstabiele versie", "Testversie" of "Versie in ontwikkeling"
  • "Tips and trucs" (het staat er zo letterlijk) => "Tips en trucs"

Verder zou ik ook willen voorstellen om de TOC (inhoudsopgave) te verbergen. Dit kan gedaan worden door bovenaan de pagina de woorden __NOTOC__ op te nemen.

Alle aangegeven wijzigingen overgenomen --fdekruijf 13 feb 2007 16:48:53 (UTC)

--Akaper 10 nov 2009 17:25 (UTC) Graag de volgende spellingsfout corrigeren: gesponserd door =>gesponsord

Ik dacht aan de volgende mogelijke wijziging: "Het openSUSE-project is een project voor een wereldwijde gemeenschap dat gesponsord wordt door Novell." => "Het openSUSE-project is een project van een wereldwijde gemeenschap, gesponsord door Novell. " kernachtiger en ook beter lopend Nederlands, naar mijn idee.

Afkomstig van openSUSE NL, de Vrije Encyclopedie. "http://nl.opensuse.org/Overleg:Welkom_bij_openSUSE.org"